2020·Summer 夏

杂音/朱宜

时间: 9月26日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 979 386 357

语言:英文

联系:yingming.theater@gmail.com

海报:钟思琪

剧情:

如果中国父母想为在美国接受教育的孩子在海外买房,那会怎样?中美之间的差异和文化冲击将产生什么样的“化学反应”?阅读朱宜的《杂音》,让我们探讨如何人们面对冲突与挣扎。

A Deal by Yi Zhu

Time: 26.09, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 979 386 357

Language: English

Contact: yingming.theater@gmail.com

Poster: Siqi Zhong

Synopsis:

What will happen if Chinese parents would like to buy an American house for their kid who receives his/her education in the United States? What kind of “chemical reaction” will be produced by the generation gap plus cultural shocks between China and the USA? Let us read the Yi ZHU’s A Deal to explore their conflicts and struggles.

进化/顾雷

时间: 9月12日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 518 226 916

语言:中文普通话

报名:活动报名表格

海报:吕呈晨

剧情:

根据《斯坦福百科全书》,进化在生物学中是指种群里的遗传性状在世代之间的变化。但是,当谈到当前社会中的一个特定家庭,例如居住在北京的记者或出租车司机时,“进化”一词意味着什么?进行“进化”的所谓最佳选择是什么?

非常荣幸邀请到编剧顾雷先生参加9月12日的在线剧本朗读和讨论。

如果您想了解更多关于北京凌晨发生的进化史的信息,请加入我们一起阅读《进化》。

编剧:

顾雷,中国当代剧作者、导演。戏剧作品,冷暗的格调中,融汇了轻灵的黑色幽默,在写意的空间造型中,融入了中国传统美学的气质,兼具平民气息和知识分子思辨的韵味,并保持着一贯的高水准,注重观赏性和艺术美感的平衡。主要作品《告别无羁的长夜》、《十个人的夜》、《顾不上》、《人生不适情》。

Evolution by Lei Gu

Time: 12.09, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 518 226 916

Language: Mandarin Chinese

Registration: Event Registration Form

Poster: Chengchen Lv

Synopsis:

According to Stanford Encyclopedia, evolution means the changes in the proportions of biological types in a population over time, which is also a common understanding for most people. However, what does the term evolution mean when it comes to one particular family in current society, such as a journalist or a taxi driver living in Beijing? What is the so-called best choice to make for “evolution?”

It is a great honor and pleasure to invite the playwright, Mr. Lei Gu, to participate in our online script reading and discussion on Sep. 12th.

If you would like to know more about the evolutional story that happened in the wee hours of Beijing, please join us to read the Evolution together. 

Playwright:

Lei Gu is a contemporary Chinese playwright and stage director. His cool and dark style is blended with light and black humor. He integrates the spirit of traditional Chinese aesthetics—the aesthetic taste of freehand, into spatial experiences on the stage. His works show both civilian atmosphere and intellectual speculation. Gu maintains a consistently high standard, and he pays great attention to the balance between appreciation and aesthetics in the theater. Farewell to the Uninhibited Long Night, A Night of Ten People, Can’t Take Care of, and To be Comfortable with Discomfort are among his many works. 

 

在天台上冥想的蜘蛛/潘惠森

时间: 8月7日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 338 885 111

语言:中文

报名:活动报名表格

海报:钟思琪

剧情:

Spider in Meditation by Weisum Poon

Time: 07.08, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 338 885 111

Language: Chinese

Registration: Event Registration Form

Poster: Siqi Zhong

Synopsis:

In this crowded city, Hong Kong, buildings are nestled against each other, well illuminated day and night. The rooftops of abundant high buildings and skyscrapers are connected into a wasteland when seen from above the city. There are four paupers without fixed residences on this wasteland. They gaze at the sky and overlook the world above the city landscapes while pursuing the highest-positioned goal in life with the lowest standard of material conditions. They fly from one rooftop to another and do their best to return the world’s desires, which leaves them only spiders meditating on the rooftop. 

花近高楼/陈尹莹

时间: 8月21日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 979 386 357

语言:中文

报名:活动报名表格

海报:钟思琪

剧情:

The Whirligig of Time by Joanna Chan

Time: 21.08, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 979 386 357

Language: Chinese

Registration: Event Registration Form

Poster: Siqi Zhong

Synopsis:

When you see the Chinese title of the drama, would you recall the verses by Du Fu 杜甫, a poet from the Tang Dynasty? How does this kind of texts apply to Hong Kong stories in the second half of the 20th century? In a turbulent environment, what kind of persistence will people have, and what kind of choices will people make? By reading The Whirligig of Time, perhaps you could find your answer. 

塞纳河少女的面模/童道明

时间:7月25日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 349 101 546

语言:中文

联系: yingming.theater@gmail.com

海报:钟思琪

剧情:

The Facial Mask of Seine Maiden by Daoming Tong

Time: 25.07, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 349 101 546

Language: Chinese

Contact: yingming.theater@gmail.com

Poster: Siqi Zhong

Synopsis:

The facial mask of Seine maiden was bought by Zhi FENG (冯至) accidentally in a bookstore when he studied aboard in Berlin. Since then, he had kept this facial mask even when he was at the National Southwest Associated University. If you are interested in Zhi FENG’s poems and his friendship with another famous Chinese scholar Xianlin JI (季羡林), please join us to read The Facial Masks of Seine Maiden together.

萨尔斯堡的雨伞/苏叔阳

时间: 7月11日, 14时 – 17时

地点:腾讯会议房间号 696 443 903

语言:中文

联系:yingming.theater@gmail.com

海报:钟思琪

剧情:

The Umbrella in Salzburg by Shuyang Su

Time: 11.07, 14: 00 – 17: 00

Platform: VooV Meeting ID 696 443 903

Language: Chinese

Contact: yingming.theater@gmail.com

Poster: Siqi Zhong

Synopsis:

The derailment seems to be the uppermost factor of an abortive relationship. What kind of stories will happen in a seemingly relaxed relationship in Salzburg? Are there any so-called schemes, PUA (Pick-up Artist), or even the derailment? Let us read the diverting script The Umbrella in Salzberg by Shuyang Su.